| |
188 Uitgangs-taal Vercingetórige Fugato omni equitatu Vercingetorige copias suas, ut pro castris conlocaverat, reduxit protinusque Alesiam, quod est, oppidum Mandubiorum, iter facere coepit celeriterque impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit. Gemaakte vertalingen Vercingetórix | |
| |
| |
182 Uitgangs-taal Caesar ea legione, quam secum habebat,... Caesar ea legione, quam secum habebat, militibusque, qui ex prouincia conuenerat, a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum fluit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Heluetiis diuidit, murum fossamque perducit. Gemaakte vertalingen Cèsar, amb la legió que ell comandava... César, con la legión que se encontraba con él... | |
| |
236 Uitgangs-taal Consells de cuina Consigli: lo zucchero nello stampo tende ad attaccare: preferisco usare pane grattuggiato fine; può essere eseguita con zucchero di canna, ma è difficile da far sciogliere; può essere eseguita con farina integrale, ma ingozza (almeno noi diciamo così): provare metà farina bianca, metà integrale. Gemaakte vertalingen Consells de cuina | |
| |
101 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Sana yardimci olmak istedim Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.
Gemaakte vertalingen QuerÃa ayudarte | |
| |
| |
| |
| |
162 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" scito hoc Scito hoc super omnia.
Haec vita est tua una sola.
Dum vita superest,
utere maxime quoque puncto,
momento, et hora quae habes.
Tempus neminem non manet.
Noli manere tempus. Gemaakte vertalingen Ten en cuenta esto: Ricordati questo: | |
| |
| |
| |